Возвращение к пенатам

Studying-russianНедавно у меня состоялся интересный разговор с одной женщиной, очень обеспокоенной образованием своего ребенка. А так как малыш растет в двуязычной семье, то ее сильно волновал факт, что ребенок отдавал предпочтение английскому, а русский язык оказывался как бы на задворках.

Путаясь в педагогической терминологии, скидывая в одну кучу «кубики Зайцева» и «методику Монтессори», она задавалась одним и тем же вопросом, не имевшим для нее очевидного ответа: что же сделать для того, чтобы ребенок хорошо знал русский?

Не первый год я с удивлением наблюдаю истерию вокруг «проблемы двуязычия детей в Великобритании», читаю статьи, где задаются вопросом, ищут решения «насущной проблемы», предлагают «особые методики» и «эксклюзивный подход». Недоуменно пытаясь разглядеть «проблему» и понять ее истоки, я вспоминаю свою родину – небольшую страну, некогда бывшую одной из 15 республик СССР. Последние 20 лет мы прекрасно существуем в пространстве двуязычия, по-научному, если хотите, «билингвальности», и уж точно в длинном списке наших проблем никогда не звучало – как сохранить второй язык в смешанных семьях.

В подобных семьях один родитель разговаривает с ребенком по-русски, а второй – по-латышски. Вот и все. Другое дело – в какую школу они его отправят, тот язык и станет доминирующим для маленького человечка. Но то, что к 3-4 годам такой карапуз свободно шпарит на обоих языках без всяких «особых методик» и «эксклюзивных подходов», – так это сплошь и рядом.

Есть у нас друзья – семейная пара. Жена – латышка, муж – поляк, по-польски не говорящий. Домашний язык у них исключительно русский, что не помешало жене разговаривать с ребенком по-латышски и позже отдать его в латышский садик. «Вы слышали, как Алекс легко переходит с русского на латышский? Вы заметили, что у него вообще нет акцента?» – не перестает похваляться перед друзьями отец, так и не осиливший «великий и могучий» государственный свободной и гордой Латвии. Никаких «методик» и «подходов» они при этом не применяли и даже не о том задумывались. Любознательный детский мозг шутя выучил оба языка на разговорном уровне.

Билингвальность для ребенка, находящегося в билингвальной среде, – дело несложное. Но если ваш ребенок благополучно забывает русский, предпочитая использовать английский, то спросите себя: какой уровень знания этих языков вам нужен? Если вас устроит разговорный, значит, продолжайте его использовать в быту, ставьте советские мультфильмы, читайте русские книжки, ходите на русские спектакли, поощряйте общение с русскоязычными детьми.

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок грамотно писал и сохранил язык, что расширит его профессиональные и карьерные возможности в будущем, то это тоже не проблема. Только поймите простую вещь: к изучению русского языка в этом случае надо подходить точно так же, как и к изучению математики, физики, химии, истории, – его надо учить!

Если вы расстелите перед ребенком атлас мира и заставите его выучить десятка два государств и их столицы, вы же не станете утверждать, что теперь ваш ребенок знает географию? То же самое с языком. Отправьте ребенка на дополнительные занятия в русскую школу или наймите репетитора, или купите соответствующие учебники и занимайтесь с ним сами. Если местные русские школы обещают вам «эксклюзивную методику», то они, мягко говоря, лукавят. А точнее, просто набивают себе цену.

Преподавание русского как иностранного – совсем не новое направление педагогики. Существует масса учебников и методических пособий для всех возрастов и уровней. Один из самых удобных вариантов в подобной ситуации – нанять репетитора, который будет регулярно заниматься с ребенком и корректировать программу в соответствии с вашими пожеланиями.

В любом случае стоит знать, что билингвальность – это не недостижимое чудо, доступное избранным, это то, что доступно вашему ребенку.

Историческая справка

Методика обучения русскому языку как иностранному (РКИ) представляет собой самостоятельную педагогическую дисциплину о законах и правилах обучения языку и способах овладения языком, а также об особенностях образования и воспитания средствами языка. История преподавания русского языка как иностранного в России насчитывает более 1000 лет. Изучение русского языка за рубежом стало актуальным вскоре после образования Киевской Руси и выхода Русского государства на международную арену.

На заметку

ПЕНАТЫу римлян боги-хранители, покровители домашнего очага, семьи, затем всего римского народа. Каждая семья имела обычно двух Пенатов, изображения которых помещались около очага. Пенаты символизируют родину, а фраза «вернуться к своим пенатам» означает возвращение в родные края.

Большой энциклопедический словарь.

Светлана Дельфонцева.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *