«Пушкин в Британии»: 13-й фестиваль «русского эмигрантского духа»

4 июня 2015 года в «Россотрудничестве» состоялось открытие 13-го фестиваля «Пушкин в Британии». Благодаря чудесным человеческим качествам основателя конкурса Олега Борушко вечер прошел в дружеской атмосфере, где любой участник и член жюри мог своими словами, не по бумажке, рассказать о себе и представить зрителям любимое стихотворение.

Каждая история поэта-эмигранта – это захватывающе интересная человеческая судьба.

Галина Кретеньи приехала из швейцарской Лозанны. В прошлом – преподаватель фортепьяно и технарь из Подмосковья. Много лет назад в Лимане, на берегу Женевского озера, она познакомилась со своим супругом Эндрю. От израильского друга-поэта Эндрю узнал о пушкинском конкурсе и привез свою удивительно талантливую, но застенчивую половинку в Британию. Галина рассказывала, что после замужества, работая по 55 часов в неделю и осваивая французский, даже не собиралась заниматься русской поэзией. Она отважилась привезти свои стихи в Лондон, чтоб послужить «питательной средой», этаким планктоном Русскому клубу. На мой взгляд, каждого иммигранта способно затронуть и всколыхнуть ее произведение «Россия в квартире и Франция в окнах».

Именно в Англию переехала когда-то внучка Пушкина София Меренберг-Романова. Она жила в поместье Лутон Ху и в Кенвуд Хаусе, здесь выросли три ее дочери, три внучки и внук. А современный герцог Вестминстерский, владеющий большей частью недвижимости всего Лондона, женат на прапраправнучке великого поэта. Сразу после иммиграции София, потомок младшей дочери Пушкина Натальи Александровны, вместе со своим супругом великим князем Михаилом Михайловичем Романовым (внуком Николая I) жила 10 лет в поместье Keel Hall.

Поэтесса София Юзефпольская бежала из Питера в 89-м году с двумя малолетними детьми, беременная 3-м ребенком. Сейчас она магистр-доктор философских наук Вашингтонского университета, выпустила поэтическую книгу об Арсении Тарковском. Обширная география: Самара – Питер – Австрия – Италия – Сиэтл – Грузия – Нью-Йорк, 26 лет расставания с домом Бродского, с питерским домом, где прошло детство, четверо детей и карьера профессора – все это угадывается в ее поэтических строках «Прогулки по Нью-Йорку», где «барокко и трущобы говорят». «К чему им сукны Альбиона, отважных мистиков туман, болотистое Темзы лоно, осанка денди, леди стан, их юмор дерзкий, нос – в платочек, коль честь задета, — тонкий сплин?» – в этих строках соль слога Софии, соавтора поэтического сборника «Поэзия женщин мира» и победителя многочисленных поэтических конкурсов.

Сергей Евелев, приехавший из американского штата Нью-Джерси, психолог, композитор, родом из Одессы, в подарок фестивалю сочинил и исполнил песню, аккомпанируя на рояле. С детства играл на скрипке, на виолончели, на контрабасе, в армии – на трубе. О себе Сергей говорит, что ему легко сочинять, ведь он не профессиональный поэт и не имеет права считать какое-либо свое стихотворение лучшим или худшим. «Это же все равно, что спросить, кого из своих детей ты любишь больше!» Сергей на открытии фестиваля представил свое стихотворение «Зеркало – туманное ничто».

Преподаватель русского языка и литературы в университете Центрального Ланкашира Ольга Табачникова родом из Харькова, эмигрировала в Англию в 91-м. Кандидат физ. мат. наук и доктор философии, автор многочисленных публикаций по русской литературе и культуре, а также поэтических сборников. Она поразила слушателей стихотворением «Про судьбу фонарей». Ольга состояла в переписке с Иосифом Бродским, который в 93-м году дал ей такие рекомендации: «Жечь бумагу можно силой тоски» и «Краткость усиливает смысловую нагрузку на каждое слово».

Михаил Матушевский, инженер из Самары, хорошо изучив все способы передачи тепла в технике, понял, что в жизни существует еще несколько способов и один из них – поэзия. В 1990 году, подписав бумагу о том, что «неисполненных обязательств перед Родиной не имеет», уехал с семьей в Израиль. Пишет о том, что «серости наследство, как номер лагерный, длинно и что клеймо родного места вновь проступает сквозь сукно».

Еще один непрофессиональный поэт – Юджин Зусэр (псевдоним Федя Толстой) имеет титул «Самого непоющего барда мира». По образованию он математик, компьютерный инженер Массачусетского института технологий в Бостоне. На вечере читал собственный перевод поэзии англичанина Филиппа Сиднея.

Не менее интересны судьбы членов жюри 13-го конкурса. Ирина Арсеньевна Кириллова – профессор Кембриджского университета относится к потомкам старой дворянской эмиграции. Дивная, красивая речь, какой-то непривычно правильный для современного уха русский слог, дикция и артикуляция, которую встретишь нынче только на архивных пластинках времен Федора Шаляпина, – это неподражаемо элегантная Ирина Арсеньевна, носитель слоя исторической русской интеллигенции, председатель совета и собрания Сурожской епархии Московского Патриархата в Великобритании, переводчик королевской семьи.

«Пастушка русских поэтов» и «бродскистка» Валентина Полухина считает, что Бродский своего рода Пушкин ХХ века – настолько похожи их культурные задачи. Валентина родилась в Сибири в семье польских ссыльных. После окончания Тульского пединститута и аспирантуры МГУ преподавала в московском Университете дружбы народов и кильском университете Британии. Эмигрировала из СССР в 1973-м. Профессор Keel University Валентина Полухина, организатор Клуба поэтов русского зарубежья, была лично знакома с И. Бродским, Е. Евтушенко, привезла в Англию более 80 русских и советских поэтов. Совместно с мужем, переводчиком Д. Вайсбортом, составила антологию «Современные русские поэтессы». Королевское литературное общество Великобритании за заслуги в развитии русско-британских культурных отношений наградило В. П. Полухину почетной медалью.

Член большого жюри, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева во время литературной дискуссии предложила Ольге Табачниковой издать в России сборник малоизвестных поэтов времен Первой и Второй мировых войн.

Организатор фестиваля Олег Борушко окончил Литинститут им. Горького. Автор первой после Черубины де Габриак мистификации в русской литературе –«Эротические танки» Рубоко Шо (анаграмма О. Борушко). Книга вышла аккурат 18 августа, в канун путча, посему танки приобрели оттенок черного юмора. Передовица, раскрывавшая историю мистификации, потонула в более серьезных новостях, и по гениальным эротическим танкам до сих пор ставят театральные постановки, их до сих пор охотно цитируют, делают переводы на разные языки мира и публикуют в прессе – ведь в мире до сих пор бытует мнение, что это стихи «истинно японского писателя». После развала Союза, эмигрировав на Мальту, Борушко обнаружил, что эта страна с 1796 по 1801 год была территорией Российской империи. Там он сочинил романы и издал книги «на мальтийскую тему», впервые написанные русским. В 1998-м, узнав, что есть британская виза «Писатель, композитор, художник», перебрался в Британию, подрабатывал продажей антиквариата. Возникла идея поэтического состязания.

Турниры поэтов — традиция, идущая от времен античности. Шарль I, герцог Орлеанский де Валуа, был организатором поэтических турниров в Блуа и одним из великих поэтов Франции. В начале двадцатого века русский поэт Валерий Брюсов предлагал поэтам-современникам присочинить свое к строке какого-либо классика — у кого лучше получится. Так и Олег Борушко решил зачином к поэтическому турниру сделать присочинение к пушкинской строке, связанной с какими-либо английскими реалиями.

К 2015 году в финале в Лондоне побывали более 340 авторов из 56 стран мира. Участники соревнуются в турнире поэтов русского зарубежья и турнире поэтического перевода. За историю состязаний случился один брак: участник познакомился и женился на одном из членов большого жюри, живут сейчас в США, и две яркие истории любви: Италия – Израиль и Украина – Узбекистан.

Победительницей и королевой поэтов по решению жюри стала Ольга Табачникова из Великобритании, преподаватель русского языка и литературы в университете центрального Ланкашира.

Марина Солодченко.

2 comments

  1. Прекрасно! Как будто я была, и видела, и слышала. И жаль, что не была.

  2. Виктория Соломарина

    Как же хочется поучаствовать в этом мероприятии! Я тоже пишу стихи с детства. Надеюсь, что получится на будущий год попробовать свои силы в турнире, наряду с такими профи мастистыми!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *