Британский Фонд Антона Чехова рад сообщить о запуске нового проекта «Перевод раннего Чехова» (Early Chekhov Translation Project), цель которого получить первый исчерпывающий перевод всех ранних рассказов А.П. Чехова.
Инициатор проекта ‐ ведущий британский чеховед и переводчик Розамунд Бартлетт (Dr. Rosamund Bartlett). География проекта обширна, в нём участвуют переводчики из Великобритании, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, Соединённых Штатов, Канады, Голландии, Швеции и Болгарии. Переводчики будут общаться и помогать друг другу через группу в Фейсбуке. Как только работа над первым томом будет завершена (переводы должны быть поданы до 31 марта 2015 года), он будет опубликован в интернете и в печати, а затем переводчики будут приглашены к работе над вторым томом.
Проект «Перевод раннего Чехова» официально стартовал 9 декабря приёмом в GRAD: Gallery for Russian Arts and Design. Были исполнены три сценки группой «Кабаре Чехов», состоящей из студентов Rose Bruford Colledge of Theatre and Performance. Эти постановки ранних рассказов Чехова ‐ режиссерская работа Майкла Ерли (Michael Earley), директора Колледжа Роуз Бруфорд, и впервые были представлены на эдинбургском фестивале Фриндж в 2010 году.
GRAD, 3-4a Little Portland Street, London W1.