От азбуки до рэпа

От азбуки до рэпаСегодня по-английски говорят 1,8 млрд. человек в самых разных уголках земного шара. О том, как эволюционировал, изменялся и совершенствовался этот самый популярный на планете язык, можно узнать на выставке «Развивая английский: один язык, много голосов», которая открылась в Британской библиотеке.

Выставка стала знаменательным событием, поскольку впервые посетителям представляется возможность научным и вместе с тем занимательным способом проследить всю историю изменения и обогащения языка от англосаксонских рун, первого английского алфавита, до условных сокращений, которые мы используем при передаче информации в электронном виде. Это уникальная возможность для книголюбов увидеть старинные летописи тысячелетней давности и праздник для любознательных экспериментаторов, которые хотели бы добавить в современный английский свое собственное словечко. Новаторская экспозиция рассказывает о корнях староанглийского языка и демонстрирует сленговые словари разных времен, древние и средневековые рукописи, исторические плакаты, лозунги и газеты, анализирует современные тексты и многочисленные диалекты. Более 130 редчайших экспонатов, каждый из которых полон сюрпризов и удивительных языковых находок, открывают перед нами всю историю английского языка – от «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера до особенностей пиджина, аборигенного английского, который принят в Папуа Новой Гвинее.

Откуда появилось выражение «Любовь слепа»? Почему американцы осень называют «fall», а британцы говорят «autumn»? Мы «sitting», когда сейчас читаем, или «sat»? Множество открытий подобного рода можно сделать как на основе анализа основополагающих произведений английской литературы, так и на базе детских стишков, народных песен и всеми обожаемых комиксов. Здесь же можно узнать потрясающие лингвистические подробности о «чистке» языка в викторианские времена, когда возникла целая наука произношения «для высших и низших слоев общества». Любопытно, что, несмотря на то что викторианские правила сегодня претерпели существенные изменения, понятие «английского из общества» более чем актуально. Получив изрядную порцию инструкций относительно «хорошего викторианского произношения», посетитель будет буквально шокирован открытием, что современные электронные сокращения в тексте типа «2U» родились не сегодня, как принято считать, а в ту же эпоху правления королевы Виктории.

Для создания этой экспозиции Британская библиотека, самая богатая в Великобритании и одна из самых ценных в мире, открыла свою волшебную сокровищницу, чтобы продемонстрировать жемчужины, которые никогда еще не были показаны широкой публике или экспонировались с частотой раз в столетие. Здесь можно увидеть самую древнюю сохранившуюся в Великобритании копию «Беовульфа», «Англосаксонскую хронику» XI века, экземпляр Библии 1611 года, принадлежавший королю Якову, знаменитый перевод Уильяма Кэкстона (1473-1474 гг.) с французского самой популярной тогда книги в Европе – «Сборника историй о Трое» авторства Рауля Лефевра. Впрочем, здесь каждый экспонат без исключения заслуживает особого внимания.

На выставке можно прослушать записи различных способов произношения одного и того же слова британцами, варианты произношения в разных англоязычных странах, где английский является государственным языком, и ознакомиться со звучанием всевозможных местных диалектов. Посетителям представляется возможность войти в специально оборудованную телефонную кабину и записать свой собственный разговор для будущих исследований.

«Evolving English: One Language, Many Voices»
До 3 апреля 2011 г.The British Library
NW1 2DB

Выставка открыта ежедневно, вход свободный.
Пн, ср, чт, пт 10.00-18.00, вт 10.00-20.00, сб, вс 11.00-17.00

www.bl.uk

Виктория Шелига