О чем пока нельзя прочитать в учебнике

В преддверии первого апреля я бы хотела отвлечься от своей привычной темы – как исправить свой иностранный акцент, когда мы говорим по-английски. Сегодня делюсь своими недавними открытиями о том, как меняется английский язык сегодня, и что такого в нем происходит, о чем пока нельзя прочитать в учебнике.accent free

В прошлом году мне попалась на глаза книга «You Say Potato», написанная в соавторстве отцом и сыном Беном и Дэйвидом Кристалами. Это книга об акцентах, и начинается она с описания одной и той же ситуации глазами сначала сына, а потом отца. Ситуация эта произошла в начале-середине 90-х годов, когда сыну было около 16 лет. Однажды он пришел домой и сказал что-то, что сразу же привлекло внимание отца-лингвиста. Причем сам сын не мог понять, что такого особенного он сказал. А сказал он слово schedule, произнеся его как skedule. А отец не понял и переспросил: «Shhedule?» На что сын ответил: «Yes, schedule.» И так они переспрашивали друг друга еще несколько раз, пока, наконец, читатель не начинает понимать, в чем дело…

Все мы знаем, что в английском языке есть слова, которые можно произнести двумя разными способами (и так, и так правильно, как говорили нам в школе). Например, слова scone и schedule. Но интересно, что слово scone имеет два чисто британских варианта произношения, а слово schedule произносится англичанами двумя разными способами – но вариант skedule пришел в Великобританию из американских сериалов начала 1990-х годов, то есть из американского варианта английского языка.

Тамара Прокофьева, Online London Tutors
Тамара Прокофьева, Online London Tutors

Но это было языковой «революцией» 90-х. А что же происходит в языке сегодня? Сегодня я, общаясь со своим 15-ти летним сыном, узнаю новые слова, который он использует в разговоре со своими друзьями. Главным образом это касается языка переписки в социальных сетях. Молодые люди изобретают новые слова путем сокращения всем известных привычных слов. Это явление уже привлекло внимание лингвистов и получило название totesing – то есть систематическое сокращение длинных слов в соответствии с определенными правилами английского языка. Ученые, которые изучают этот феномен, проанализировали большой корпус слов и выяснили, что это не просто сокращение слов ради сокращения – но это скорее изобретение новых слов на основе старых, строго на основе правил слогоделения английского языка.

Но есть один нюанс, который выбивается из привычных для английского языка комбинаций. Дело в том, что поскольку слово обычно обрывается где-то посередине и часто заканчивается на первом согласном следующего слога, например, appreesh (appreciate), то часто это оказывается нетипичным окончанием для слов в английском языке. И это делает их странными и… СМЕШНЫМИ.

А вот еще несколько слов в вашу копилку – maybsh, imposh, homeb и subconch. Enjoy and have fun! J

Открытый урок Тамары Прокофьевой пройдет 8 апреля, 18.30-20.00 по адресу: Waterloo Academy 1st floor Elizabeth House, 39 York Road, SE1 7NQ

Кол-во мест ограничено, регистрация: contact@tamaraprokofyeva.com

Tamara Prokofyeva
tel.07413587787

e-mail: contact@tamaraprokofyeva.com
www.tamaraprokofyeva.com
Online London Tutors
Aldgate East
2 Leman Street, E18FA
4th floor

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *