Dear Jane

Меня зовут Яна. В детстве я своим именем очень гордилась: в детском саду больше Ян не было – были лишь Маши да Наташи. В школе я тоже долго была единственной Яной, и только в старшей школе появилась еще одна Яна, которую я сначала, естественно, не полюбила, а потом мы подружились и даже бегали к ней домой после уроков чай пить. Меня звали Яся, Янчик, Януля, Янище, Яночка, Янок, и жила я припеваючи. А потом переехала в Англию и стала Джейн.

 

Все началось с загранпаспорта: помните, раньше имена в них писали на французском? Меня обозвали «Iana». Потом я какое-то время училась в Германии, и там я стала писать свое имя «Jana». Со мной в школе училась Ессика, которую мне было страшно жаль, ведь, живя где-нибудь в Америке, ее могли называть гораздо более роскошно – Джессикой. А после Германии я переехала в Англию, и в паспорте меня переписали «Yana», а по жизни я продолжала употреблять «Jana» потому что буква «J» мне казалось симпатичнее. С тех пор я усердно поправляю людей, называющих меня Джаной, Ханой (бывает и такое, например в Испании или Латинской Америке), но больше всего меня бесит Джейн. Во-первых, кому хочется быть простушкой («Plain Jane»), а во-вторых, что вы, читать не умеете?

 

Кроме того, что меня перестало радовать собственное имя, я уже лет 20 обижаюсь на сотрудников Би-би-би, которые не могут научиться правильно произносить русские имена. Ну вот почему Маша Шарáпова стала Машей Шарапóвой? Почему Лев стал Тóлстым? Повезло людям с короткими фамилиями вроде «Чехов» и «Путин», а Ходорковскому не очень. Кроме имен собственных, англоговорящие журналисты и телевизионщики никак не могут понять, что русская традиционная деревянная кукла называется «матрешкой» а не «бабушкой», причем ударение даже я в английском языке стала ставить на второй слог (babúshka). Позор! Нас имеют как хотят и, даже наливая водки, кричат «На здоровье!», сколько раз не объясняй им, что это значит «Пожалуйста». Но бороться с коверканием «великого и могучего» порой просто не хватает сил.

 

Что касается имен, то в эру глобализации, на мой взгляд, выход только один. Имена нужно подыскивать такие, чтобы, по крайней мере по-русски и по-английски, они читались одинаково. Анна, Мария, Валентина, Александр, Борис – прекрасный выбор. Самые популярные имена девочек в этом году в Англии – это Изабелла, Оливия и Эмма – тоже подходят. А вот, например, одни мои английские друзья назвали свою дочь Суки… А еще некоторым очень нравятся ирландские имена типа Aoibheann (произносится Ивин) или Laoise (произносится Лиша)… Скажите мне, ну вот зачем детям так жизнь портить?

 

Иногда, когда я звоню, чтобы забронировать столик в ресторане, я говорю, что меня зовут Джейн Бейкер. Чтобы не париться.

 

Яна Бакунина

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *