«Пушкин в Британии 2016». День 1

Открытие фестиваля/Фото Россотрудничество
Открытие фестиваля Pushkin in Britain 2016/Фото Россотрудничество

«Продолжаю писать по-русски» Татьяна Юлис (Хомчик), Израиль

Каждый год фестиваль «Пушкин в Британии» собирает воедино самых интересных русскоязычных поэтов современности, готовых сразиться в словесных поединках, правда в прекрасной, душевной атмосфере, когда никто не ощущает себя противником-конкурентом, а наоборот, конкурсанты с первой же встречи становятся друзьями.  В том, что поэты из многих стран мира начинают общаться друг с другом, будто давние знакомые, заслуга не только великого и могучего русского языка, но и устроителей фестиваля, вот уже 14-ый раз проходящего в Лондоне.

«Без поддержки миссии федерального агентства «Россторудничество», без дружеской руки спонсоров, совершенно неожиданно решающих внести свой вклад в этот проект, наш фестиваль не смог бы продолжать развиваться в полной мере», – говорит организатор фестиваля, поэт Олег Борушко. «Однажды Михаил Швыдкой на приёме в Лондонском посольстве предложил свою помощь, сейчас представители как русской, так и украинской диаспор проявляют интерес к конкурсу и предлагают возродить русско-украинский поэтический марафон переводов».

В первый день фестиваля члены жюри и каждый из финалистов 2016 представили себя зрителям и прочли любимые стихи. Татьяна Юфит, которую называют «британским патриотом Томской поэтической диаспоры» сочиняет строки, которые «светятся счастьем»:

Где Гольфстрим – широк, глубок
Островной ласкает бок,
Где зимой не валит снег
Бросил якорь мой ковчег

Было предложено показать свои сочинения и поэтам, присутствующим в зале, которые не добрали баллов до выхода в финал, но отважились прийти на конкурс. «Мы с мужем сюда приезжаем за счастьем», – объяснила Галина Кретенье из Женевы, уже третий раз принимающая участие в конкурсе. «Я, как недобравшая баллов до финала, сейчас вольнослушатель и сочинила панегирик членам жюри, встреча с которыми – это всегда потрясение. В прошлом году для меня таким потрясением случилось знакомство с Катериной Юрьевной Гениевой, светлая память этому выдающемуся литератору».

С уходом Катерины Гениевой сменилось руководство Всероссийской библиотеки иностранной литературы и конкурс лишился спонсорской помощи для проведения турнира переводов.

Валентина Полухина (жюри) читала наизусть Осипа Мандельштама, объяснив свой выбор потрясающим рассказом: оказывается, когда она была ещё ребёнком, через её родную деревню проходили политзаключённые и бросали в снег записочки со стихами. Она выучила наизусть стихотворение «Дано мне тело», не зная тогда ещё имени автора, и только в университете обнаружила, что с детства знает Мандельштама.

Перед тем как продолжить вечер в непринуждённой обстановке кенсингтонского паба, своё стихотворение, оказавшееся народным, прочитала Олеся Николаева. Некоторые стихи пишутся неожиданно и удивляют не только читателей, но и автора. Это как раз про стихотворение «Заплачь-ка»: «Не взлюбила свекровь невестку-хохлушку, ой, не взлюбила! Бросала ей в суп колдовскую мушку, заговоренным пойлом поила.» Закончилось всё примирением сторон в этом стихотворении.

«Села Муха на варенье и как начала читать стихотворенье!» – прозвучал восхищённый голос в завершении вечера (в адрес финалистки Марии Мухи).

IMG_8998

IMG_9008

IMG_9004

IMG_9005

IMG_9002

 

Репортаж и фото: Марина Солодченко

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *