Роксана Сильберт: «Театр должен проникать в самое сердце!»

C Роксаной Сильберт, художественным руководителем старейшего театра Бирмингема Repertory Theatre, известного как The Rep, мы встретились в ее офисе.

В связи с масштабной реконструкцией и строительством театр долгое время был закрыт, а постановки проходили на других площадках города. В сентябре 2013 года в Бирмингеме состоялось торжественное открытие Главной центральной библиотеки и отреставрированного здания театра, которые теперь соединились, превратившись в грандиозную творческую платформу.Фотограф: Robert Day

Из огромного, во всю стену окна офиса Роксаны открывается великолепный вид на сад и бирмингемские каналы. В такой непринужденной обстановке в перерыве между репетициями мне и удалось побеседовать с г-жой Сильберт о предстоящей премьере спектакля «Ревизор», который впервые поставили в Англии на сцене лондонского театра «Stagetheatre» в 1906 году. Для работы над постановкой Роксана Сильберт обратилась к адаптации «Ревизора» британского драматурга Дэвида Харроуэра. С подачи Сильберт в спектакль были введены новые световые и звуковые эффекты, видео и язык жестов.

После премьеры в Бирмингеме труппа театра отправится в трехмесячный тур. Увидеть спектакль можно будет в New Wolsey Theatre, West Yorkshire Playhouse, Theatre Royal Stratford East, Nottingham Playhouse, Liverpool Everyman и Sheffield Crucible.

– Роксана, вы родились в Аргентине. Что заставило вас переехать в Англию?

– Семья моего отца была с Украины, а семья матери – из Италии. Мои родители познакомились и поженились в Аргентине. Но когда мне было семь лет, они приняли решение переехать в Англию. Так что легко можно сказать, что я выросла и прожила большую часть своей жизни в Англии.

– Какая интересная культурная смесь! Вы на себе ощущаете влияние всех этих культур?

– Да, безусловно! Во-первых, оба языка для меня родные. Испанский был моим первым языком, но также хорошо я говорю по-английски. Мне кажется, что я более темпераментный и энергичный человек, нежели типичные британцы. Несмотря на мой идеальный английский язык, люди очень часто спрашивают меня, откуда я родом. Видимо, им заметно что-то, чего я за собой не знаю.

– А русский язык вы знаете?

– Мой отец говорил по-русски. Он вырос в семье с типичным русско-украинским укладом, и в его речи сохранился русский акцент. Но я, к сожалению, русского языка не знаю.

– То есть у вас всегда был интерес к языкам? Расскажите немного о вашем образовании.

– Я окончила Кембридж, где изучала английский язык и литературу. Язык и слова всегда очаровывали меня. Мне кажется, мы очень часто можем понять слово и даже его смысл, но мы не всегда можем понять, что говорящий подразумевает под этим словом. Театр в этом плане очень помогает – ведь именно в театре нужно добираться до глубинной сути значения слова.

После университета я немного работала на телевидении помощником продюсера, но затем отправилась учиться в лондонскую школу драмы Илинг, где продолжила образование, получив специальность режиссера театра.

– Что подтолкнуло вас сменить направление и перейти от литературы к режиссуре?

– Думаю, потому что я всегда любила истории и языки, интерес к режиссерской работе был уже внутри меня, но в спящем состоянии. Я выросла в городе, где не было театра, мы не изучали драму в школе. По сути, я открыла для себя драму и театр, будучи уже взрослым человеком – когда переехала в Лондон и стала посещать театр с моими друзьями. Мне тогда было двадцать лет.Фотограф: Robert Day

Кроме того, этот интерес появился непосредственно во время работы. После окончания драматической школы я начала работать в Художественном центре, специализирующемся на работе с детьми с аутизмом. Я использовала много драматических игр и приемов в работе с ними, ставила спектакли и небольшие фильмы. И параллельно работала читателем в «Роял Корт» и Национальном театре. Я читала и анализировала пьесы, которые авторы присылают в театр для постановки. Хоть большинство из них так и остаются непоставленными, для меня это было мощным образовательным опытом. Потому как нельзя просто прочитать пьесу и отложить ее в сторону – нужно обязательно написать ответ автору, обратить внимание на удачные и неудачные моменты. И уже тогда я поняла, что мне очень нравится работа с драматическими произведениями. Я начала думать о том, как объединить свой интерес.

Затем я перешла работать в компанию «Paines Plough», занимающуюся постановками новых пьес. Я проводила творческие мастер-классы с детьми, а также была помощником режиссера. И вот с этого момента я поняла, что режиссерская работа нравится мне гораздо больше, чем образовательная.

– То есть при чтении пьесы вы стали «видеть», как может быть выставлена сцена, начали чувствовать потребность поставить спектакль самостоятельно?

– Да, хоть это и невероятно сложно – читать пьесу с мыслями о постановке. Пьесу нужно читать в трехмерной проекции, как бы предполагая возможность ее «оживить». При этом ошибиться всегда очень легко, даже имея за плечами огромный режиссерский опыт.

– Что вдохновляет вас как режиссера?

– Я люблю хорошие истории. Лично мне очень важно, чтобы зрители сопереживали происходящему на сцене. Мне важно чувствовать, что пьеса трогает людей и заставляет их думать иначе о каких-то вещах. Безусловно, я люблю представление, но если пьеса только развлекает, если она не несет никакой смысловой нагрузки, я быстро потеряю к ней интерес. Театр должен проникать в самое сердце!

Мои интересы многогранны, и я люблю работать с актерами.

– Вы можете описать себя в нескольких словах. Какой вы режиссер?

– Дружелюбный! Я люблю работать с людьми и получаю огромное удовольствие от совместной работы с актерами и творческой группой. Учитывая, что я руковожу коллективом из пятидесяти человек, мне нужно быть очень организованной и иногда строгой. Но в целом я всегда стараюсь прислушиваться к идеям каждого. Я люблю, когда люди проявляют свою творческую индивидуальность, и не люблю планировать многое заранее.

– Что подтолкнуло вас выбрать для постановки нового спектакля пьесу «Ревизор»? Британские зрители ведь не так близко знакомы с творчеством Гоголя.

– Я думаю, что Гоголь не так близко знаком именно британским зрителям, но люди, так или иначе связанные с театром, знают и любят Гоголя. «Ревизор» – это литературный шедевр. Эта пьеса не только идеально написана, но также в ней есть тонкий юмор и настоящая эмоциональная глубина.

– Гоголь написал «Ревизора» еще в XIX веке, но проблемы, поднимаемые в пьесе, актуальны по сей день, она приоткрывает клише современного мира.

– Безусловно. Мы каждый день слышим о коррупционных скандалах в футболе, в крикете, в ассоциации Олимпийских игр и так далее. Гоголь – мастер политической и социальной сатиры. И я считаю, уникальность «Ревизора» в том, что Гоголь поднимает эти проблемы на другой уровень. Он говорит о коррупции души человека. Именно это и исследует пьеса: что произойдет с твоей душой, если ты будешь нечестен перед самим собой. Потому как, если ты нечестен перед собой – ты нечестен перед миром, а подобная нечестность и порождает коррупционное общество.

Кроме того, меня в этой пьесе заинтересовала тема отсутствия настоящей личности в нас. Мы живем в такое время, когда нам постоянно навязывают, как мы должны выглядеть, думать, говорить, быть не теми, кем мы являемся на самом деле, а быть жадными и безучастными к другим людям и их проблемам.

– Роксана, вы имели опыт постановки как классических, так и современных авторов. Что вам интереснее?

– У меня за плечами пятнадцатилетний опыт постановки современных авторов. Затем я начала работать в Королевском Шекспировском театре. Это совершенно разные вещи. И я люблю и тех, и других.

Лично для меня невероятное удовольствие при работе с современным автором состоит в том, что пьеса рождается на твоих глазах. Ты работаешь непосредственно с автором в театре, между вами возникают очень тесные творческие взаимоотношения, поскольку вам обоим важно понять, как сделать так, чтобы пьеса работала лучшим образом.

А когда работаешь с такими классическими авторами, как Шекспир или Гоголь, ты уже знаешь, что пьеса работает, ее ставили до тебя сотни раз. И это дает невероятный простор для фантазии и авторского самовыражения. Более того, это невероятное удовольствие – жить в этих идеально созданных мирах.

– У вас есть любимые драматурги?

– После того, как поставишь Шекспира, очень сложно выбрать кого-то еще. Никто не пишет так, как Шекспир. Я люблю Лопе де Вега.

Что касается современных авторов, то моим любимым из них является Дэннис Келли, с которым я работала неоднократно, и мы поставили несколько успешных пьес.

– А что по поводу русских авторов?

– Я большой поклонник русской литературы, очень люблю романы таких писателей, как Толстой, Достоевский. Конечно, я люблю Чехова и Гоголя. Пушкин – один из моих любимых писателей.

– Вы руководите театром The Rep уже несколько лет. Какие существенные изменения произошли в театре с вашим приходом?

– Самым масштабным изменением стал сам театр. У нас появилось огромное пространство, и нужно было понять, как его разумно использовать. В итоге театр разделился на три части – The Main House (наиболее популярный), The Door (для авангардных представлений) и The New Studio, ставший соединительным звеном между предыдущими двумя.

Также для меня было очень важно открыть двери местным и начинающим креативным людям. Поэтому мы запустили творческую развивающую программу для режиссеров, драматургов и театральных художников.

С момента закрытия театра в 2010 году Бирмингем претерпел значительные культурные и финансовые изменения, это стал более живой и интересный город. И программа театра все это учитывает: раз в сезон мы представляем современные танцы, показываем Вест-Энд-шоу, ставим больше спектаклей. Нам хотелось, чтобы театр отражал город, его настроение, жителей.

– Какие у вас планы относительно будущих постановок?

– Чехов! Мы очень любим Чехова. Еще мы думаем о постановке адаптации «Анны Карениной». Также мне хотелось бы поставить пьесы современных русских драматургов.

Беседовала Ольга Кентон | Фотографии предоставлены театром The REP | Фотограф: Robert Day
English version of the interview

«The Government Inspector»
19 – 26 марта
Broad St, Birmingham, West Midlands B1 2EP
Билеты: 17.50 -20 фунтов
www.birmingham-rep.co.uk

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *